Is Musqueamview not good enough? Or at least transliterate it into the Latin alphabet, or have Musqueamview as the main name and the other one on signs but not the actual name. I get they want to be inclusive and all that but what do they expect giving it a name that’s unreadable and untypeable to all but a handful of people?
In Australia, neither the BECS or (new!) NPP payment protocols even support the use of special accent characters like à, è, ì, ò, ù. Interbank transactions fail if you have a French name. Shows a real lack of foresight by system designers to not include full unicode support.
Is Musqueamview not good enough? Or at least transliterate it into the Latin alphabet, or have Musqueamview as the main name and the other one on signs but not the actual name. I get they want to be inclusive and all that but what do they expect giving it a name that’s unreadable and untypeable to all but a handful of people?
In Australia, neither the BECS or (new!) NPP payment protocols even support the use of special accent characters like à, è, ì, ò, ù. Interbank transactions fail if you have a French name. Shows a real lack of foresight by system designers to not include full unicode support.
In Ireland, many government IT systems cannot handle áccéntéd léttérs.